Getting backside the wheel of a moving vehicle doesn’t much entice thoughtful Japanese managing director Ryûsuke Hamaguchi. “I don’t consider myself a adept driver, to exist honest. I would rather exist on the passenger side. I relish that.”
That confession came as he was recently speaking via an interpreter in Los Angeles. What actually revs his artistic engine are the soul-bearing exchanges that can occur inside the confines of an outdated only immaculately kept ii-door automobile.
Hamaguchi’s critically exalted masterwork “Bulldoze My Motorcar,” which has been adapted for the screen from a short story of the same name by revered writer Haruki Murakami, tracks the winding roads of two individuals, a rider and a chauffeur. The captain is widower and theater director Yûsuke Kafuku (Hidetoshi Nishijima), who must accept the services of Misaki (Tôko Miura), a young adult female working every bit a driver, in social club to take a job directing a multilingual version of Anton Chekhov’s “Uncle Vanya.”
For Kafuku, driving had been a ritual of introspection. Now he must share that intimacy with some other person who is also harboring deep hurting.
Hamaguchi says he recognizes himself in his protagonist, a man finding in work an escape from unresolved tragedy. “In the original story the character is an actor and in the movie he’s also a theater managing director, and since they’re different from me in terms of their professions, I had to make them closer to me,” he explained.
His own practices with actors informed those used by Kafuku — repeated script reading, Hamaguchi believes, helps the thespians internalize the text and decipher its multiple meanings. “I am always hoping that I will be able to capture that moment … when the actor and the text really become connected,” he said.
“Drive My Machine,” which won the screenplay award at this year’s Cannes Film Festival and is the Japanese entry for the next international feature Oscar, has been on a tear this awards season, earning all-time flick prizes from both the New York and Los Angeles critics organizations and even landing a coveted slot on former President Obama’s list of the year’s best movies.
Possibly even more impressively, information technology’s one of two films Hamaguchi released this yr — the other existence “Cycle of Fortune and Fantasy,” itself a cinematic triptych of romantic bite-sized fictions.

(Sideshow/Janus Films)
Were you an avid reader of Murakami’s work before engaging with his writing for a motion-picture show adaptation? If so, why was ‘Drive My Auto’ the called piece of this purpose?
I have been reading his stories since I was in my 20s, but during my 30s I didn’t become much of a risk to read his books. “Bulldoze My Machine” was first introduced dorsum in 2013 in a magazine and an associate of mine recommended it. I read it and I liked it. Just at the time it wasn’t realistic to think I would make a movie out of it.
But and so in 2018, a producer told me, “You could adapt his short stories into a moving picture,” and he suggested a story of Murakami from 2018, but that, that story seemed a bit difficult to adapt. I brought up “Drive My Car” every bit something that nosotros could peradventure plow it into a film.
Can you describe the procedure of adapting this short story into a iii-60 minutes film and how the expansion changed the construction and perchance fifty-fifty the themes?
I was attracted to the relationship between Kafuku and Misaki and their conversations taking identify inside the machine. I thought it was interesting that the relationship develops in that very enclosed space. That was the cadre. Just the story itself is only nearly 40 pages long, and then I didn’t think that there was plenty material to create a moving picture. I had to bring other elements from two other stories in the same Haruki Murakami collection [“Men Without Women”].
One is “Scheherazade” and the other is “Kino.” In the text, the “Drive My Auto” story starts subsequently the decease of the married woman, but for the movie I needed to portray the past and besides the time to come. To draw the past and the grapheme of the wife, I took the story from “Scheherazade,” which is the story of a woman who tells a story later having sex.
The other story, “Kino,” was used to portray the futurity that was non part of the original “Drive My Machine” story. In “Kino,” the chief grapheme is a husband whose wife has an affair. Towards the finish of the story this married man realizes that he should have faced his wife in a more proper manner.
Reika Kirishima portrays the theater director’southward married woman in “Drive My Car.” Her absence later in the story drives his actions.
(Janus Films)
Did Murakami provide any feedback during this time or a reaction after the film was completed?
Nosotros got permission from him, but nosotros had very little contact. Every time I did a rewrite of the script, I’d ship it to him, but there was no feedback. We invited him to a screening, but he didn’t come. And then I thought, “Mayhap he’south not interested in this film.” But I learned that he did lookout the movie at his local movie theater with his wife. I heard that he enjoyed it through a New York Times article. Just I’ve still never met him.
Although the passage of time moving forward, oftentimes reflected in leaps of several years within a story, is a constant in your piece of work, you rarely utilize flashbacks. Tell me most this narrative determination.
I don’t make much utilise of flashbacks because they make things too definitely descriptive, and they take away from the richness of how you want to portray something. I create this structure so that audiences tin can generate their ain flashbacks, so I don’t have to use them. What’s happening in present time is something that you cannot really define, but if you utilise a flashback so y’all are explaining it. … And the flashbacks only permit the audiences into a sure indicate in time in the by. I don’t desire to practise that. I don’t want to define for audiences that what’southward happening now happened because of that thing that happened long ago.
In “Drive My Car,” the automobile itself seem becomes a sort of temple for the protagonist, a place of solace. Exercise you experience this attachment is preventing him from moving on and emotionally addressing the reality of his circumstances?
Yes, for him the inside of the auto is a very comfortable environment and information technology was a comfortable infinite even before the death of the wife. … It has become a space where he feels that he can e’er be with his wife. So fifty-fifty though it’s sort of temporary, that place gives him the comfort. Then the audience realizes that’s something that he needs to permit go just struggles to.
There’due south one shot in the movie that I particularly love. Nosotros come across the automobile driving and then in a brief transition the wheels fuse with the cassette reels, every bit if his wife’s vocalisation recorded in the tape was fueling the auto. What was your intention?
This is about the movement of rotation. I think that somewhat represents what this movie is about. That scene that you just mention is nigh the merely flashback I used or something close to a flashback. And it shows the realm of the dream for Kafuku and his emotional state. I like that scene and this movement of the rotation of the bike and the tape. It signifies forward movement, and yet the tape merely rotates and rotates meaning that information technology also returns. That rotation is a representation of what this movie is nearly.
Hidetoshi Nishijima every bit the theater manager and Tôko Miura as his chauffeur, outside his honey Saab, in “Bulldoze My Motorcar.”
(Janus Films)
Because theater has a prominent position in your work, what practice yous recall is the relationship between information technology and cinema? They seem so distant in their dynamics and languages of expressions, and nonetheless they inform each other in your dramas.
I still may non fully understand the relationship between the cinema and theater. When I asked the actors, they said, “Oh, in that location’southward no difference between those two. It’s just the sheer level of book when speaking that’southward different.” But I recollect that at that place are many differences between them. In this picture show, the clarification of the theater and this play is not only the mere transfer of what happens in the theater onto the screen. This is more about the acting or the performances of the theater in the realm of the film, which happens in front of the camera. That’s how information technology was depicted in the moving picture.
In regards to interim, and how actors embody characters to materialize inner worlds, how exercise you experience these two dramatic mediums differ?
I find interim is kind of a mysterious thing. Acting is something that’s made up or something that is a fiction, but when a operation is superb, then information technology becomes something across fiction, and you can’t believe it’s based on something that’south non real. The movie itself is something that records what’s happening, but the acting has the power to alter the fiction into something that you can believe using the performers’ own bodies.
This could happen in both the flick and the theater, but in the case of theater, the condition is that whether you’re seated at the very front row or the back row, what the audience is seeing needs to be at the same level, it cannot be as well dissimilar. And then that is why in the theater, the actors tend to be very exaggerated or overact. That may cause audiences non to really believe in the performances, but in motion picture, because this acting happens in front of the camera, you don’t take to overact. They can perform more sensitive elements of what they desire to limited. Whether it’southward theater or picture palace, what you lot’re trying to achieve may exist the same, just I find the medium of film is better suited for my purposes to exercise that.
Ryûsuke Hamaguchi at the Sunset Marquis in W Hollywood.
(Christina Business firm/Los Angeles Times)
In the pic, Kafuku works with a multinational bandage that communicates in a variety of languages, and yet through his method he is able to bring them together on a sensorial level where spoken words go secondary to what they feel. Tin can you explain your views on this fascinating arroyo?
Words and languages are of import, especially the mother tongue, considering information technology’due south really associated with your torso, the physical beingness. In the theater the actors tend to act in an exaggerated manner, showing off their acting, but in this multilingual theater yous cannot understand the words, then you cannot have meaning from the words, because you don’t understand them. You empathise the sound and yous effort to process agreement through sound, which means that the actors tend to react and respond to the real beingness within the body rather than surface. They really demand to mind, and they really demand to meet what the other actors are doing. Rather than trying to deed on their own, the actors depend on trusting the other person and reacting to them when performing.
Information technology’s of import that the camera captures these actors reacting to hearing the other actors’ sound and watching as they motility. In order to realize that we accept this rehearsal process, and we practice this reading many times. When nosotros are doing that, the actors are looking at the script in their own outset language, and then they’re listening to the others talking through the audio. By repeating this process, they’ll come to a point when they hear the sound that they tin empathise the pregnant, even though they don’t understand the language, but they know what’s being said, because it gets embedded in their memory. When they are performing, they tin can come across invisible subtitles in their listen. Getting to that point will allow them to perform solely based on the interaction with the other actors.
Watching your movies, I’thou often afflicted by the way the dialogue can be incredibly piercing to the recipient. The sincerity in their words hurts, and it’southward very powerful to witness their upshot.
In general Japanese people wouldn’t say some of the dialogue in my movies. In Japanese culture, expressing your emotions in a very honest and straightforward manner is not common. Japanese people are not used to doing that. At the same fourth dimension letting the characters say something that’southward very honest and direct is something that’s necessary for me in my films.
There are moments people might retrieve are painful, simply that’southward necessary in lodge to portray someone who is presumably living a good life or a life that has improved. In life, fifty-fifty if yous accomplished something better for yourself, there’s still e’er the pain. Like when you actually beloved someone, there is always a chance that you will lose that person, those two things come as a ready. When you want something, there’s also a fourth dimension when you cannot go it. And even if you get that something you wanted, there is a possibility that you will lose it. In my movies, I like to be able to portray that only having a meliorate life is non ever simply amend. There’southward also pain that comes along with it.
My Mother Drove the Car in the Morning
Source: https://www.latimes.com/entertainment-arts/movies/story/2021-12-20/drive-my-car-explained-ryusuke-hamaguchi-interview